What's the difference between "o yüzden", "bu yüzden" and "yani", and when should I use them?
I see these words all the time and for me, it seems they are used in the very same situations, but I guess that there are some differences.
O yuzden = bu yuzden = this is why, because of that
Yani = in other words
February 27, 2020
2
1
0
Sabah uyanamadım, bu yüzden geç kaldım.
Sabah uyanamadım, o yüzden geç kaldım.
I couldn't wake up in the morning, that is why I am late.
I couldn't wake up in the morning, therefore I am late.
March 19, 2020
0
0
0
yani
in other words, I mean, in better words, so
March 19, 2020
0
0
0
.
yüz
1face
2aspect, reason, fact
o yüzden
for that reason; that's why
bu yüzden
for this reason; that's why
March 19, 2020
0
0
0
"o yüzden" means "because of that"
"Bu yüzden" means "because of this"
"Yani" mostly means like "I mean"
But make sure that the usage of "yani" is really wide. You can use when you wanna say "so", "how", "of course" and more
March 19, 2020
0
0
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!