It depends on the context.
Literally, “我们再联络可以吗” means "Could we get in touch some other time?“
If the talker was occupied by some other thing, and wanted to politely break a going conversation or date, he may use this sentence.
Whereas in other condition, if the talker wanted to get further touch with the audience, he might say this to test the audience's attitude at the byebye time. But!! I think in this conditon, a more authentic and natual saying should be ”我们以后可以继续联络吗?“(women yihou keyi jixu lianluo ma)