"Držím palce" can be translated as "crossed fingers", too.
I'm sorry, i don't know story behind it.
December 19, 2010
0
1
0
In engligh I use "fingers crossed" od "keep your fingers crossed" .. this is the closest literal meaning. If you wish someone luck you can also say "zlom väz" and the translation for this idiom is "break a neck" .. I hope I helped you too :)
September 30, 2015
0
0
0
Ďakujem, Gabriela. :)
February 4, 2015
0
0
0
Literal meaning would be "holding fingers" and you say it to encourage somebody in something like you would say "Good luck".
February 4, 2015
0
0
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!