Find a teacher
Group Class
Community
Log in
Sign up
Open in App
Yalqun
How would you translate this: 想你 + 念你 = 爱上你 ?
Jan 29, 2011 1:27 PM
7
0
Answers · 7
1
「想念」一詞是同義複詞。 同義複詞即同義字的重複。 同義字在修辭中是鑲嵌的增字用法的必要條件。 而其目的是在拉長音節,使語氣更為充足,使語意更加充實。 「想你,念你」是在「想念」嵌入「你」, 意思還是「想念你」。 與其說「想你+念你=愛上你」, 還不如說成 「想念你,愛上你。」。 此時無論是把「想」作 think of 解, 或是把「念」作 miss 解,意義都無區別。 若執意要構成恆等式,則不如把「念」作「反反覆覆述說著」解。 「想你+念你=愛上你」 即 Thinking of your face + murmuring your name = fallen in love with you 當腦海已被對方的影像占據 嘴巴裡又反覆念著對方的名字時 確定是戀上了對方 失了魂了 「念」作「反反覆覆述說著」解時, 如:「念念有詞」、「她嘴巴一直念個不停」、「媽媽念你是為了你好。」 動詞的同義複詞舉例 明:明瞭 解:了解 慶:慶祝 保:保存 離:脫離 需:需要 要:要求 受:接受 生:生產 消:消化 滅:消滅 讚:讚美 望:希望 識:認識 展:伸展 表:表現 作:工作 行:旅行 記:記憶 動:動作 發:發洩 染:傳染 助:幫助 研:研究 辦:辦理 增:增加 讀:閱讀 寫:書寫 買:購買 位:居位。
January 30, 2011
0
1
0
thinking of you + missing you = fallen in love with you?
January 29, 2011
2
0
0
hahaha is that from my QQ, right? if u miss some body and think about some body every time and every where , it maens u love that person. haha
January 31, 2011
1
0
0
think about you + miss you = fall in love with you
January 29, 2011
0
0
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Ask Now
Yalqun
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Japanese, Spanish, Thai, Uyghur
Learning Language
Chinese (Mandarin), Japanese, Spanish, Thai, Uyghur
Follow
Articles You May Also Like
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
by
11 likes · 2 Comments
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
by
49 likes · 24 Comments
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
by
96 likes · 25 Comments
More articles
Download the italki App
Interact with native speakers around the world.