Marco
What are the Most Common Grammar Mistakes English Speakers Make in Spanish? If you’re learning Spanish and your native language is English, chances are you’ve made a few classic grammar mistakes — we all have. Here are some of the most common grammar slip-ups English speakers make when learning Spanish — plus a few quick tips to help you avoid them. 1. Mixing Up "Ser" and "Estar" Ah yes, the two verbs that both mean "to be" and love to mess with your head. Here’s the deal: "Ser" = who or what something is (more permanent stuff) "Estar" = how or where something is (temporary stuff) What often goes wrong: ❌ Soy cansado (Oops! You’re calling yourself a tiring person.) ✅ Estoy cansado (Much better — you’re just tired.) 2. Putting Adjectives in the Wrong Spot In English, we say “a red car.” In Spanish, it’s usually flipped: “a car red” — un coche rojo. Common trip-up: ❌ una rojo casa ✅ una casa roja There are a few adjectives that do come before the noun, but for most beginners, sticking with adjective-after-noun is a safe bet. 3. Ignoring Gender and Agreement Spanish loves gender. Like, a lot. And it expects everything — nouns, adjectives, articles — to agree. Oops moment: ❌ el problema es buena ✅ el problema es bueno Watch out for words that look feminine (like el problema) but are actually masculine. Spanish likes to keep us on our toes. 4. Mixing Up "Por" and "Para" Both mean "for," but they have different vibes. Think of it like this: Por = the reason something happens (cause, time, route) Para = the goal or destination (purpose, recipient) Easy mistake: ❌ Gracias para venir. ✅ Gracias por venir. Honestly, this one takes practice. So... How Do You Get Better at This? The truth is, grammar rules are helpful, but what really fixes these kinds of mistakes is actually using Spanish. Don’t be afraid to mess up. Everyone does. And honestly, you’ll remember the lesson way better when you laugh at yourself afterward. ¡Ánimo! You’ve got this.
3 de abr. de 2025 14:43
Respuestas · 2
I love how relaxed and honest this post feels — like it’s okay to mess up and still be making progress. I’ve been trying to learn Spanish on and off for a few years now, but I always get discouraged when I make dumb mistakes (like using “por” when it should be “para”... every time). Lately I’ve been trying to give myself more grace and just keep using the language instead of getting stuck in study mode. Reading this reminded me that mistakes aren’t a sign of failure — they’re just part of the process. I think I’m going to start keeping a “mistake diary” where I write down every weird or embarrassing thing I say in Spanish, along with the corrected version. If nothing else, it’ll give me a good laugh later!
3 de abr. de 2025 22:37
This post is great! It’s really funny to see the common mix-ups, like “estoy embarazada” — I’ve heard that a few times from students or tourists and it always makes for a funny story. Don’t worry, we understand what you meant to say! Also, the “por” and “para” confusion is super normal. If it helps, even in different Spanish-speaking countries we use some expressions differently, so just keep practicing and listening a lot — it really helps with getting the feel for it.
3 de abr. de 2025 14:49
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!