在暑假里我去日本的时候,我也去了石垣岛。 在那里我坐了水牛车。我玩的很开心。
In the structure “...的时候” we never add 了 because the verb phrase is simply a modifier of the “时候”. Even though this is a past event, the purpose here (in this sentence) is not to describe a past action but to specify a time. Again, 了 does not equal past tense in European language.