tony
春色满园关不住,一支红杏出墙来 “春色满园关不住,一支红杏出墙来” "With so much spring in the garden, how can it be contained? A spray of red apricot blossom has already reached over the wall. "------Song dynasty poet Ye Shaowong 叶绍翁. This poem is used to describe unfaithful wife, but here I dedicate it to those “jumpers (翻墙者)” who use proxy to penetrate the Chinese internet censorship. The Great Wall, great looking, never effectively defended Chinese people who built it but whipped them like a giant whip holding by the totalitarian regime. However, I believe the nature and truth will never been blocked. The great wall can be refurbished, but the wall in people’s mind will fall.
24 de ago. de 2011 13:53