They way I've learned it, kore/kono/koko refers to something close to the speaker, sore/sono/soko refers to something close to the listener, and are/ano/asoko refers to something neither close to the speaker nor close to the listener. "here", "there", and "over there" etc. are just approximate translations.
Kono/Sono/Ano, Kore/Sore/Are, Koko/Soko/Asoko
Chotto wakarimasen.
Shirimashita:
"Kore wa hosoi desu."
"Kono zubon wa hosoi desu."
Ii desu, ka? ii desu yo
"Shinjuku dori wa koko desu."
"Hibiya dori wa koko ja arimasen. Asoko desu."
"Ano hito wa jozu desu."
Itsu "soko" to "sono" to "sore" o tsukau koto ga dekimasu, ka?
I guess you wanted to ask when to use "soko", "sono" and "sore"
You can use "soko" for "there", "sono" for "the" and "sore" for "it"
Ex.1. Tokyo eki ni tsuitara soko de mattete kudasai.(When you get to Tokyo station, please wait there.)
2. sono hito wa watashi no ani ja arimasen. (The person is not my brother.)
3. sore wo watashi ni kudasai. (Please give it to me.)
"Use" wa nihongo de nan desu, ka? tsukau desu
Arigatou gozaimasu! Nihonjin no tomodachi o tsukuritain desu!
Watashi wa eigo ga hanasemasu node shitumon ga attara nandemo kiite kudasai!
Native speakers and helpful people only, please. Eliot, I'd prefer if you'd refrain from answering my questions. Thank you.