Rahmeesha
How do you say "give me a break!" in nihongo
26 de jun. de 2011 8:36
Respuestas · 8
2
黙ってろ!もう嫌!
26 de junio de 2011
1
少し休ませてください。
26 de junio de 2011
1
冗談じゃないよ! This is the closest expression I can think of. It's the one that comes out of your mouth when you have to deal with someone's nonsensical statements or injustice. "冗談; jyo-dan" means joke or banter but also refers to just about anything nonsense or hilariously wrong . A similar expression that's also a candidate here is... 冗談も休み休みにしてくれ! which literally means "Throw in some breaks in between your nonsense." and it does the job "Oh.... come on.... (with high-pitched "come" and elongated vowel of "on".) 勘弁してよ! is also a good one. For me, it's "That's enough" with a sarcastic undertone of "Could you please kindly let me leave?" いいかげんにして! is a bit too strong as a statement. More like "Enough is enough!". Much closer to Eliot's try, "Shut up.", "I'm not taking this anymore!" 少し休ませてください。/ちょっと休ませて。 are both correct sentences although I doubt they're what you're looking for.
27 de junio de 2011
1
勘弁してよ!
27 de junio de 2011
1
いいかげんにして!
27 de junio de 2011
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!