Busca entre varios profesores de Inglés...
Black//玄瀞煥
used to live....>> were living
now i'm learning about past but i can't understand that.
we used to live in a flat. now we live in a house
in this sentence, can i change 'WERE LIVING' instead 'USED TO LIVE'?
if it can't change, why it can't change?
or if it can, what different do these setences have?we lived in a flat, now we live in a house does it correct?
17 de ago. de 2011 3:37
Respuestas · 5
3
used to = 以前
It is the past tense of the present simple.
Present simple = repeated actions, or states, spanning the present
used to = repeated actions, or states, spanning a finished past time frame
I used to live in a flat, now I live in a house.
In this sentence, there is no adverb or expression of a definite time.
I was living in a flat then. Now I'm living in a house.
In this sentence we have an adverb or expression of time.
The difference is sometimes very small. But note, do not use "used to" when you have an expression of a definite time.
If you want to express a repeated action in the past at a definite time, use "would".
When I was a boy, we WOULD go to the park a lot and play football.
This is one of the trickier rules of English. It takes a bit of practice to get it down pat.
17 de agosto de 2011
2
Well, you can use both, but there will be a change in the meaning.
For example:
I used to live in Canada, but now I live in Germany.
..............A........................................B
In this kind of sentence there is part A and part B. Part A introduces a change in the cicumstances, like in the previous example.
It may also be used to express cause - effect. For example.
I used to live in Italy for 5 years, so I can speak Italian.
.........................A............................. B
In the other structure you asked about "I was living..." you find different type of elements.
In this case you find sentences like.
I was living in Africa when my father won the price.
The first sentences is niether a cause nor a change of circumtances related to the second sentece, it just present parallel situations to an unrelated event.
I hope this helps.
Chees,
Mario
17 de agosto de 2011
They are pretty much equivalent, but I would moreso expect to see 'were living' used in the context of a longer story.
17 de agosto de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Black//玄瀞煥
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés, Alemán, Japonés, Coreano
Idioma de aprendizaje
Inglés, Francés, Alemán, Japonés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
24 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 votos positivos · 13 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
