aint a native english speaker, so i just try my best to explain in english to let you understand with giving some example.
first of all, three of them are all meaning : is hard to ~
がたい
彼女がそうなことするとは、信じがたいでうす。
is hard to believe,she did that. < mostly using with emotion verb
、にくい
この靴は履きにくいです
this shoe hard to wear. < this is just showing that doing that thing is not that easy.
、づらい
この靴は履きづらいです
this shoe is uncomfortable. < when using this is always showing some negative emotion ,suffering from something.
here is some japanese description.
初級レベルならこれで終了なのだが、日本語能力試験2級を受験するDは、これでは許してくれない。テキストの「~がたい」を見るなり、「~がたい、~にくい、~つらい」このみっつの違いは何ですか?
テキストには「~がたい」の意味として「~するのが難しい、なかなか~することができない」とある。これでは何ら違いがないではないか。即答できずに、私の宿題になった。そこで、ひたすら考えて、調べて、また考えて、例文を作って、出した宿題の答がこれ。
「~にくい」は意志動詞に接続して「~するのが難しい」、無意志動詞に接続して「なかなかそうならない」の意味を表わす。
「~づらい」は意志動詞にだけ接続し「~するのが困難だ」という意味。「~にくい」は客観的状態を表わす
「~づらい」は心身的苦痛を感じる状態に用いる。
copy from http://meew.air-nifty.com/diary/2007/11/post_1314.html