「マイホーム」「マイカー」という日本語があります。「話し手の車」の意味ではなく、
個人が持つ車、自宅の意味です。
例)マイホームは人生で最大の夢だ。
英語から来た言葉ですが、英語と意味が違います。
「マイブーム」もそれに近いです。
たとえば、中国に興味を持つ人が多ければ「中国がブームだ」と言いますが、
個人的に日本に興味を持っている人は「日本がマイブームです」と言いますね。
If you need the answer in English, pls let me know.
22 de octubre de 2012
1
1
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!