Vicky
معنى و استخدام التعبير "كفيت ورفيت" أنا سمعت هذا التعبير في مسلسل "عمر", و أريد أن أعرف معناه وإذا كان مستخدما بالعامية (وبالأخص اللهجة المصرية) أو بالفصحى فقط؟ شكراً!
9 de ene. de 2013 23:34
Respuestas · 5
كفيت ووفيت (with waw not raa) Literally it means : "You have sufficed and completed / fulfilled" كفيت "kaffayta" is the verb كفى (with shadda on the faa) which means to suffice or to be enough. وفيت "kaffayta" is the verb وفى (with shadda on the faa) which means to fulfill or to fully accomplish your duty. In the Quran : أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَى ﴿٣٦﴾ وَإِبْرَهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٓ [Quran 53: 36-37] Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses And [of] Abraham, who fulfilled [i.e fulfilled his obligations] But it's not a common expression in Aamiya
13 de enero de 2013
Roughly translated to "Well done"
10 de enero de 2013
معناها انه لقد اتممت عملك على اكمل وجه يمكن إستخدامها كاكلمة شكر لشخص قد ساعدك وتقديراً لجهودها فهو عمل ما بإستطاعته لمساعدتك
10 de enero de 2013
Thank you for this!
10 de enero de 2013
it is ""كفيت ووفيت" and it is said to the person who had given you some help (fully) or in a way that pleased you. literally the expression means " you had saved me the tiredness of doing the job كفيت = كفيتني and you had fulfill the task ! وفى= يفي = to fulfill with what you have promise someone... I think this is enough.
10 de enero de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!