Sonia
mate-chimarrao Los uruguayos compartimos con los brasileros del sur,el mate o chimarrao.¿Cómo se dice en portugués prepara el mate, cebar el mate, bombilla? Obrigada!
22 de ene. de 2013 19:20
Respuestas · 3
2
Olá! Na verdade os brasileiros não tomam mate, só os sulistas, especialmente os gaúchos, mas também os catarinenses. Sou gaúcho e no meu estado é comum ver pessoas tomando chimarrão pelas ruas e a primeira coisa que vamos te oferecer quando visitas a nossa casa é o chimarrão. Enfim, dizemos tanto mate quanto chimarrão. São sinônimos. "Esquenta a água do mate/chimarrão". "Bombilla" é "bomba", cuia é onde pomos a água e a erva. Dizemos "fazer mate", "preparar o mate", "fazer chimarrão", "preparar o chimarrão", tanto faz. Acho que "cebar el mate" se traduz como "encher o/um mate" ou "servir o/um mate" :)
22 de enero de 2013
é isto mesmo , eu mesmo nunca vi um chimarrão na minha vida até gostaria de experimentar um você só encontra ele no 'Rio Grande Del Sur" que faz parte da tradição do Estado ,no restante do país não tem.
23 de enero de 2013
Cara Sonia, confie na resposta do Matheus. Está completa e esclarecedora. São pouquíssimos os brasileiros que bebem mate habitualmente, só os gaúchos podem te responder sobre isso. No meu estado, por exemplo, você não encontra nenhum produto referente ao uso do chimarrão. É um produto 'estrangeiro' para nós.
22 de enero de 2013
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!