Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
Simona
府的意思就是官员的房子还是一般房子?
4 de mar. de 2013 7:28
5
0
Respuestas · 5
1
一般来说,府是用来称呼官员工作的地方。 一般房子不叫府
4 de marzo de 2013
0
1
0
府也是可以指一般人的家庭或房子的,但大多用在书面语中。如“林府”,就是指林姓的家或家庭。中国有一种酒叫“孔府家宴”。
5 de marzo de 2013
0
0
0
你的回答我又读了一遍,我才懂了。
4 de marzo de 2013
0
0
0
你的解释非常有意思。谢谢你MOMO 我只想再问一个问题:你写的“一般人”也可以指我吗?
4 de marzo de 2013
0
0
0
就现在而言「府」是地方政府的简称,如港府(香港政府)、省府(省政府)、市府(市政府)、县府(县政府)等。 但在古代「府」则是贵族和官僚的主宅,或泛指一般人的住宅。 比方说,「明天晚上到您府上打扰」的府就是只对方的家。
4 de marzo de 2013
0
0
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
Simona
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Italiano, Japonés, Español
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés, Español
SEGUIR
Artículos que podrían gustarte
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
por
16 votos positivos · 4 Comentarios
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
por
53 votos positivos · 27 Comentarios
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
por
98 votos positivos · 29 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.