Hola, Inés:
Me da en la nariz que lo que escuchaste fue "me da en la nariz". Quiero decir que me temo que eso fue lo que escuchaste.
"Me da en la nariz" es una frase hecha (an idiom in English) que se podría traducir de las siguientes maneras:
• Me temo que... (I'm afraid that...)
• Tengo el presentimiento de que... (I have the feeling that...)
• Me da el pálpito de que... (It gives me a feeling that...)
• Sospecho que... (I suspect that...)
Espero que te sea de ayuda, Inés. ¡Recibe un saludo!