Busca entre varios profesores de Inglés...
mrFibonacci
请问,用中文怎么说“reference point"?
是”提到点“还是”参考点“?一共有几个说法?
27 de ene. de 2015 9:30
Respuestas · 8
1
“参考点”、“以……为参考”、“参照物”are usually for coordinates(坐标), time and position changing, eg, 坐标原点为参考点。//以河岸为参考,小船在运动。//在"We had finished before he arrived."这句话中, finish是以过去的动作he arrived为参考的,所以要用过去完成时had finished。在英语时态中要注意时间的参照点。
29 de enero de 2015
1
I feel 基准点 is the best.
29 de enero de 2015
1
参考位置
27 de enero de 2015
1
I think it depents on the situation. It could be translated to 参考内容 in your example I think.
27 de enero de 2015
1
I think 基准点 is better.
27 de enero de 2015
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
mrFibonacci
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Polaco
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín)
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 votos positivos · 4 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 votos positivos · 3 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 18 Comentarios
Más artículos
