Matt
Come si dice "Ti voglio bene" in inglese? Come si dice "Ti voglio bene" in inglese? Ho sentito dire che si dice "I love you" come per dire "Ti amo" Ma se è così come è possibile distinguerlo?
19 de may. de 2015 12:31
Respuestas · 3
2
An approximate translation of 'Ti voglio bene' might be 'I'm very/really/so fond of you' or 'I really care for you'. Another possible way of distinguishing between 'Ti voglio bene' and 'Ti amo' is using the English distinction between 'I love you' and 'I'm in love with you'. Ti voglio bene ma non ti amo = I love you but I'm not in love with you You would say that you love your brother, sister and best friend, in the same way as you might say 'Ti voglio bene' to these people. But if you are 'in love with' someone, it suggests the passion and exclusivity of 'Ti amo'. Cosa ne pensate?
19 de mayo de 2015
"Ti voglio bene" in inglese means" I love you" So in English you say it one way. In italian you have two ways to say it.
19 de mayo de 2015
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!