En español la frase sería "hacer el check in en un hotel", también puedes decir "registrarse en un hotel" pero no es tan común.
Saludos!
15 de octubre de 2015
0
3
1
Tal y como dice Nico, en España se utiliza comúnmente la expresión "check-in" sin traducir.
15 de octubre de 2015
0
1
0
Hola Mark, se dice "registrarse", "registrarse en un hotel". Yo lo suelo decir así, pero es verdad que también se puede decir en inglés "hacer el check-in en un hotel". A mí, me sigue sonando raro "hacer el check-in" jajaja, pero sí, se usa.
15 de octubre de 2015
0
0
0
En hoteles check-in/out: registro de salida/entrada
en aviones: check-in: facturación
De todas formas, al menos en España, es muy común dentro del sector usar la palabra check-in sin traducir.
15 de octubre de 2015
0
0
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!