K
Kabir
"I will keep you informed" in formal Japanese How can I say "I will keep you informed" in formal Japanese. Is this right? ご進捗状況を逐次知らせます。 Any other suggestions are welcomed. Thanks.
16 de nov. de 2015 18:55
Respuestas · 2
J
Japanese Specialist Shuji
Profesor profesional
3
I think 進捗状況を逐次お知らせします。is better. ご進捗状況 is a honorific, it is used to express "your progress" like ご進捗状況をお知らせいただければ幸いです。=We hope you let us know your progress. お~します is a humble expression. You can also say 進み具合を逐一御報告いたします. But 進み具合 is a casual word. 進捗状況 is a stiff word. So 進捗状況を逐次お知らせします。is more formal.
16 de noviembre de 2015
Kabir
Perfect answer. Thank you very much.
18 de noviembre de 2015 · Responder
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
K
Kabir
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés, Alemán, Japonés, Español
Idioma de aprendizaje
Alemán
Profesores de Inglés para ti
Minenhle Mkhize
4.9
· Clases de 76
Clases desde 5 $
Anas
4.9
· Clases de 320
Clases desde 10 $
Dammy
5.0
· Clases de 1200
Clases desde 8 $
Joel Tayem
5.0
· Clases de 1187
Clases desde 7 $
Thania
4.9
· Clases de 604
Clases desde 8 $
Teacher-Ruth.
4.9
· Clases de 2144
Clases desde 6 $
Más profesores