ouzhantekin
公寓跟大樓的不同在哪裡? 大家好! 公寓跟大樓有什麼差別?比如說如果我要給人家我的地址的時候應該怎麼說? 我住在XXX路YYY公寓123號 嗎?123是公寓的號碼。 Flat no. 應該寫在哪裡呀?英文的地址如下: I live on XXX Street, YYY Building No. 123, Flat No. 5 ... Because I have both the building number and the flat number for sure. And how about the floor? 我感到非常困惑。。。 謝謝!
13 de mar. de 2016 17:44
Respuestas · 12
1
There are many flats in a building. There are many buildings along the street. So, usually you should say 我住在AAA路123号BBB大楼456号公寓。
14 de marzo de 2016
公寓是住的地方! 大楼不一定是住的地方! 你写得顺序是正确的
13 de marzo de 2016
1. aaa省 bbb市 ccc区 ddd街 0000号 1111大楼 1002室 。 2. aaa省 bbb市 ccc区 ddd路 0000号 1111公寓 1002室 。 (0000号=门牌号)(1111大楼=大楼名称) 同一城市内可写成 ccc区 ddd路 0000号 1111公寓 1002室 。
14 de marzo de 2016
地址怎么写,取决于当地的人如何说,而不是从英语译过来。公寓这个词,到底是什么时候才有的,我也不知道,但我的印象中只是近些年才听到,以前都叫什么什么楼之类,比如“单身楼”,就是刚参加工作尚未结婚的人一起住的地方,一般室内都没有厨房厕所,只能在里面睡觉。而象一个家庭住的地方叫居民楼,等等。公寓多半是对department的翻译。 building表面意思应该是汉语的“建筑物”,而“楼”、“大楼”只不过是建筑物的一种。所以这两个词就非常好分辨了: 公寓:公共寓所,公共居住的地方,是从居住的角度来讲的 大楼:大的楼房,一种建筑物。可以用来作任何它能作的功用。
14 de marzo de 2016
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!