Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
[Eliminado]
「本日」と「今日」の使い方の違いを教えてください。
8 de abr. de 2016 17:44
3
0
Respuestas · 3
2
本日のほうが丁寧な言葉で、今日は普通の言葉です。
8 de abril de 2016
0
2
1
意味は同じです。 「本日」→丁寧な言い方、ex. 本日は弊社の説明会にお越し頂きまして、誠にありがとうございます(企業説明会の挨拶)。 「今日」→日常的な言い方、ex. 今日は説明会があるから、帰りが遅くなるよ(家族との会話)。
9 de abril de 2016
0
1
0
本日は、その日の事で、何かの挨拶で使われることが多く、少しフォーマルな感じです。 例えば 本日は、お忙しい中、お越しいただきありがとうございます、など。 今日を<きょう>と読むと少しカジュアルで、<こんにち>と読むと、最近の話になります。 例えば 今日の予定は…<きょう> 今日では、猫好きが増えています。<こんにち> ですね。
8 de abril de 2016
0
0
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
Artículos que podrían gustarte
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
por
9 votos positivos · 2 Comentarios
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
por
65 votos positivos · 21 Comentarios
10 American Car Idioms You Should Know
por
33 votos positivos · 14 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.