Here are examples of your three usages of the verb "to face."
To face:
He needs to face his fears and just ask her out on a date.
She should just face her boyfriend and tell her that she is sorry.
You should face the front of the class when your teacher is teaching.
Face up:
You need to face up to the fact that you might never walk again after that accident. (British English? I would never use "face up" like this; I would just say, "You need to face the fact...")
You should face up to your responsibilities. (Same thing here. I think you might use face up more in British English, but I would never use face up like this. "You should face your responsibilities.")
He was lying down face up on the table. (Non-verbal)
Lift your face up, so I can see your eyes. (Non-verbal)
Face off:
They waited anxiously for the faceoff of the ice hockey match to begin. (Beginning of an ice hockey match starts with a faceoff; non-verbal)
The politicians were facing off in a battle that would last years.
Two of the best teams in football are facing off against each other this weekend.
In conclusion:
Again, it is probably more so in British English, but you can say "face up to your fears/responsibilities/etc" whereas you would just say "face your fears/responsibilities/etc" in the US. Thus, "face up" generally means "to deal with something that you might be nervous/afraid to deal with." "Face off" deals with two opposing forces battling against each other. Politicians can face off in a battle of wits and manipulation. Armies can face off on the battlefield. Sports teams can face off against each other.
Hope this helps! Best of luck!