Jun
Difference between быть and бывать Hello everyone, I've always learnt that the Russian verb of "to be" is быть and thus was a little unsure of the usage of бывать when I saw it today. Can anyone explain the difference in usage please? Some examples: Он всегда дома / Он всегда бывает дома Он очень умный / он очень бывает умный Он буду там / Он будет бывать там Thank you!
4 de may. de 2017 21:20
Respuestas · 5
3
Cheejun, in most cases it refers to _repeating_ occurrence. Often we use it when we speak about travels, visits, etc: Ты был в Китае? / Ты бывал в Китае? Both mean almost the same: have you been to China? Я бывал в Китае. - I have been to China. _Likely_ more than once. Я был в Китае. - I have been to China. At least once. Ты тогда был в Китае? - you were in China then, eh? A:"Ты часто бываешь в Китае?" B: "каждые выходные" - "how often...?" "every weekend". Я часто бываю у Васи. Я редко бываю в университете. Etc. Also we use it when we speak about recurrent situations: В Сахаре бывает мороз? А бывает у тебя [такое], что.....
5 de mayo de 2017
3
I would translate бывать - happens to be (sometimes). It is better to change the examples: Он всегда дома (He is always at home) / Он бывает дома (He happens to be at home) Он очень умный (He is very smart) / он бывает очень умным (He happens to be very smart) Он будeт там (he will be there) / Он будет там бывать (he will be there time to time)
4 de mayo de 2017
Быть - значит всегда (allways or already). Бывать - значит иногда, время от времени, регулярно (sometimes). "Быть" (to be) в русском языке обычно пропускается, так как понятно по смыслу всего предложения. Для иностранцев это бывает сложно. Например: "он всегда дома" - это значит, что он не выходит из дома. А "он всегда бывает дома" - значит, что он каждый день возвращается домой.
6 de junio de 2017
Бывать at some future time? The only option to use in the future time is in informal speech: "Бывайте!" , which means goodbye. Nowadays you can rarely hear. Я бывал, Он бывал (past) / Я бываю, Он бывает (present) - when you mean sometimes, regularly, often. And if you add these "often", "sometimes" then there is no need for the verb "Бывать". "Он всегда дома" = "Он всегда бывает дома" "Он иногда очень умный" = "Он иногда бывает очень умным" Means the same
5 de mayo de 2017
Он всегда дома / Он всегда бывает дома -- the first one is ok (he is always at home), for the second one you should continue (because it sounds weird) in what time& he is always at home at the 5 p.m - Он всегда бывает дома в 5 часов вечера. Он очень умный / он бывает очень умным - little correction for the second one. First phrase means He is very clever. And the second one means that it happens sometimes, at the special moment or in special topics. Он будет там / Он будет бывать там - A little correction for the first phrase. The first one it means that person will be there generally. For exaple you'll move to London, you'll be there. The second variant is good for case if you get a new job and will have business trips to London. So you will be in London sometimes, but often and regulary
5 de mayo de 2017
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!