Ich verstehe nicht ganz, warum bisher niemand erwähnt hat, daß "I don't give a shit" auf Deutsch "es ist mir scheißegal" heißt. ;)
She (your crush) doesn't give a shit = Es ist ihr scheißegal
Für "crush" gibt es tatsächlich kein gutes Wort im Deutschen. Man könnte sagen "meine Angebetete" (literally: my adored one), aber das ist in der normalen Umgangssprache ziemlich unüblich.