jimmy
Do i use tener or estar for emotions? Tener miedo = I'm afraid but fear is an emotion and I thought estar was used for emotions. Can you use some example sentences to clear up the difference between the two?
13 de abr. de 2018 7:27
Respuestas · 6
1
You generally use "estar" For example: "I am sad/happy/scared" translates to "Estoy triste/feliz/asustado" In the case of fear you can Say "Tengo miedo" but it means something like "I feel fear" . However you cannot say *Tengo felicidad/tristeza
13 de abril de 2018
1
Verbo estar: Preguntas: A: ¿Cómo estas? B: Estoy feliz - or B: Estoy preocupado. Tengo miedo de perder el autobús (I'm worried. I'm afraid to miss the bus) Tener miedo: (I'm scared ) We don't use "Estoy con miedo" Ejemplos: Tengo miedo a la oscuridad Mi hermana le tiene miedo a las arañas Los niños le tienen miedo al payaso del circo No le tengo miedo a nada (Nothing scares me) A: ¿A qué le tienes miedo? B: Le tengo miedo a las tormentas But: Ella es una niña miedosa (miedosa is an adjective, in this sentence "She is always scared") Cuando era pequeño, mi hermano era muy miedoso. ("When he was a child, my brother was always scared")
13 de abril de 2018
estoy + adjective: estoy asustado, estoy dolorido, estoy alegre tengo + noun: tengo miedo, tengo dolor, tengo (una gran) alegría
14 de abril de 2018
Generally use "estar", but note the different idiomatic expressions: https://studyspanish.com/grammar/lessons/tenexp
13 de abril de 2018
You generally use "estar" For example: "I am sad/happy/scared" translates to "Estoy triste/feliz/asustado" In the case of fear you can Say "Tengo miedo" but it means something like "I feel fear" . However you cannot say *Tengo felicidad/tristeza
13 de abril de 2018
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!