Juniper
“争一口气” “争一口气”什么意思?请帮我翻译成英语。
11 de ene. de 2019 14:31
Respuestas · 4
1
https://www.italki.com/question/454144 It was the last question in this thread where asked about it
11 de enero de 2019
1
意气相争,争光;努力向上,不甘示弱 Act on impulse in handling things win honour for day day up Not to be outdone 争 can be 竞争(compete),争抢(contend for). 气 can be air. a group of people contending for air is similar to a situation where the anoxic people contend for a breath of fresh air
11 de enero de 2019
争一口气:this phrase is used to express a kind of encouragement, someone hopes you could pay efforts for a goal or aim. There're examples below: 你只要争一口气就能超过他。 大家都在看着你,你得争口气呀! Edited by Bruce 🐈🐈
13 de enero de 2019
do something better to make those looking down on you look up to you.
11 de enero de 2019
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!