Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
Jay Woo Kim
怎么用“淋上"?句子问题 大家好, 我给你们问如果这样的句子都还可以,成句: 淋上番茄酱的热狗好吃。(英语翻译:Hot-dogs with ketchup on top is tasty) 热狗淋上番茄酱好吃。(英语翻译:Putting ketchup on hot-dogs makes them tasty) 谢谢您的帮助。
1 de jul. de 2019 15:45
3
0
Respuestas · 3
1
如果你说"淋上番茄酱“,所有人都能准确明白你的意思,不过更自然的说法是”倒一点番茄酱在热狗上”,“热狗配番茄酱/热狗加点番茄酱”。 ”淋上“在生活中最多用到的场景是: 一道菜基本做好,只需要最后加一点点油,这时候会说”淋上点儿油“。 所以”淋上“用于:洒/倒液体 ,并且,只洒上一点点。
2 de julio de 2019
1
1
0
"pour onto"
2 de julio de 2019
0
0
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
Jay Woo Kim
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés, Alemán, Coreano, Ruso
Idioma de aprendizaje
Alemán
SEGUIR
Artículos que podrían gustarte
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
por
14 votos positivos · 4 Comentarios
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
por
52 votos positivos · 27 Comentarios
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
por
97 votos positivos · 29 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.