Jenny
umrühren, einrühren, unterrühren Wenn ich die Rezepte auf Deutsch lese, finde ich oft die Verben umrühren, einrühren und unterrühren. In dem worterbuch sind die Bedeutung auf Englisch gleich, "Stir". Ich bin gespannt ob die Unterschied darunter gibt.
2 de jun. de 2020 15:35
Respuestas · 1
“Umrühren” means to e.g. stir the soup. “Einrühren” means to put e.g. the eggs in the bowl and then mix to combine and “unterrühren” means pretty much the same as “einrühren”. I personally use and hear “unterrühren” more often.
6 de junio de 2020
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!