Lisa
“人生若只如初见”用英文怎么说?
29 de sep. de 2010 9:34
Respuestas · 10
To live (together) just like the time when we first saw each other ?
29 de septiembre de 2010
If only it could be all the same like we first met.
9 de octubre de 2010
楼主哇,我替你招待老外很多啦,小工费记得给点哇。
30 de septiembre de 2010
Let me try to make it more clear for foreigners,lol. The whole sentence is "人生若只如初见,何事秋风悲画扇? " If the whole life is like the first time (美丽的,惊艳的,fall in love at the first look)we met each other,how can later we argue, quarrel,separated even 抛弃. Sorry I didn't translate directly,because 画扇有个典故,女子被遗弃。
29 de septiembre de 2010
1. "If only there were signs of life."
29 de septiembre de 2010
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!