白奎 Pasquale
difference between 认为,想,知道,认识 I usually use the following equivalence: I believe: 认为 I think: 想 I know (something): 知道 I know somebody, recognize: 认识 Is it correct to assume these equivalences?
4 de dic. de 2010 19:28
Respuestas · 8
1
Yes, you are correct. If you ever have trouble remembering the difference between 认为 and 想, just look at the characters themselves: 认为 - 认 means "recognize" and 为 here is kind of like "to be", so 我认为 is like saying "I recognize [something] to be", which is basically "I believe..." 想 just means "to think", or sometimes, "to think about". You just use this when you think about something, or when you want to do something. To add to your list a little, there is one more important one: 以为 - this is used like 认为, but frequently implies that what is thought is incorrect or baseless.
5 de diciembre de 2010
认为和想,是对将要发生的事情的预测,例如:我认为(想)明天会下雨; 或者自己主观上的意见,例如:我认为(想)情况会好转的; 想有思念的意思,例如:我想你。 知道和认识,是对客观事物的了解。知道是一直就明白的事情;认识是最近才明白的事情,或者了解某个人。 例如:我知道一年又春夏秋冬四季。 我认识刘德华。 我认识到这件事我做错了。 我
7 de diciembre de 2010
不同句子词义不一样。
5 de diciembre de 2010
I believe:我相信 I think: 我想、我认为、我觉得 I know (something): 我知道 I know somebody, recognize: 认识 I realize that我意识到
5 de diciembre de 2010
认为es creer que o a el parece que, o a veces es igual que 想 cuando quieres commentar algo. por ejemplo, 我认为你是对的,o 我想你是对的,igualmente. Sin embargo, 想 es otro significado tambien. Por ejemplo, 我想要一辆车, Aqui想 es "querer" 知道和认识,eres correcto.
5 de diciembre de 2010
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!