Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
Jaime
この文→電車の中で人目も構わずお化粧するのはどうかと私は思う。 英語では「I don't think it's a good idea to wear makeup on the train without worrying about other people's.」 翻訳した文の意味は否定ですが、「思う」という動詞はそうではありません。 この「どうか」という言葉は、文を否定的にしていますか?
#
7 mars 2023 12:20
2
1
Réponses · 2
1
Jaimeさん、こんにちは! とても良い質問だと思います! "どうかと思う"は、 辞書的(じしょてき)には、 "疑問(ぎもん)に思っている"ことを表しますが、 現実的(げんじつてき)に、 会話などで表すときは、 マイナスなイメージで使うことが多いと思います。 どうかと思う🤷♀️🤷♀️ このstampみたいな感じです 笑 もし普通(ふつう)の"意見・考え"として表すなら、 電車の中で人目も構わずお化粧をするのは良くないと思う。 のほうがナチュラルかもしれません。
7 mars 2023
1
1
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
Jaime
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Allemand, Japonais, Espagnol
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Allemand, Japonais
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
par
9 j'aime · 2 Commentaires
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
par
65 j'aime · 21 Commentaires
10 American Car Idioms You Should Know
par
33 j'aime · 14 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.