Miriam
撒娇 - The coquettish girlfriend

In Chinese there’s a term that can’t be easily translated into English: 撒娇 (sajiao). It means to act like a spoiled child, to throw a tantrum, to act coquettishly. It’s used to describe the behaviour of grown Chinese women who stomp her feet, whine in a cute child-like voice and „humph!“ at her boyfriends and husbands to make them buy (e.g. a pair or shoes) or do something (e.g. kill that nasty spider), even if the woman would be capable of doing it herself. It’s seen as feminine behaviour and also ensuring Chinese guys in their masculinity because it gives them the chance to be the saviour, and to show how much they care for their girlfriends and spouses. More information about the concept of sajiao here: <a href="https://www.echinacities.com/expat-life/What-are-You-Five-Chinese-Women-and-Sa-Jiao">https://www.echinacities.com/expat-life/What-are-You-Five-Chinese-Women-and-Sa-Jiao</a>;.

A funny video about a phone acting like a sajiao: <a href="https://youtu.be/Lc9uGg6IErI" style="-webkit-text-size-adjust: 100%; -webkit-tap-highlight-color: transparent;">https://youtu.be/Lc9uGg6IErI</a>;.

Japan is also known for their cuteness (kawaii) culture and there’s a type of girl called burikko. Burikko show child-like behaviour. They speak with high-pitched squeaky voices, dress cute, look cute and are overly excited about everything. There are women who use that to attract men but there are also others who always act cute.

Here you can learn more about burikko:

Kawaii or too much? <a href="https://matcha-jp.com/en/561">https://matcha-jp.com/en/561</a>;

How to be a burikko: <a href="http://jpninfo.com/41078">http://jpninfo.com/41078</a>;.

Do similar concepts exist in your cultures? Is cute, childish or child-like behaviour of women seen as attractive and appealing to men?

8 déc. 2018 20:53
Commentaires · 7
4
It's kind of funny but I don't think so, at least not in the places I've lived. Western women are expected to be independent and acting mature(although a lot of them fail to do so). The last thing they want here is looking "weak" and in the need of a man to "protect" them.
I'm not saying women don't act like this sometimes tho, but it's not seen as a positive behavior at all. It'd pretty much look ridiculous. 
8 décembre 2018
3
Throwing tantrums and acting like a spoiled child to get what you want would not be seen as positive by anyone I think. But there is an idea that a woman should not carry anything heavy or fix things. You should pretend you can't do it and ask a man to help. I think it's similar to the idea that men can't iron a shirt or sew on a button. Asking someone to do things you "can't" is supposed to create a bond. Being afraid of bugs is also considered a feminine feature so you are supposed to scream and run when you see one. Or ask the nearest man to kill her. Though the bug thing is more common with younger girls.
8 décembre 2018
1

This is related to cultural differences. Oriental traditional thought holds that men should be masculine and women should be gentle representatives.

Boys enjoy the sense of accomplishment of protecting girls,,while girls enjoy the happiness of being pampered.

It's probably a relationship like this.

Many boys want girls can rely on themselves, which makes them felt that they are very important to girls.

For example, my boyfriend treat me as a daughter, it feels not bad. (For me, this is not harmful)

9 décembre 2018
1
You can also use 撒嬌 to describe your pets, commonly, cats and dogs. In this situation, it means that your cat/dog expresses its loyalty or love to you. I use this word often, especially when my cat purrs and rubs her face against my legs. 
9 décembre 2018
In Korean it is called aegyo (애교), having the same Chinese characters, just the pronunciation is different. It refers to very cute acting of children, but this term is as well used in South Korean Pop Culture, usually idol girl groups.
20 décembre 2018
Afficher plus