Die Ruhe vor dem Sturm - stürmische Redewendungen
Heute wütet Sturmtief Sabrina in Deutschland und Bahn- und Flugverkehr sind in weiten Teilen des Landes zum Erliegen gekommen. In vielen Schulen gibt es morgen sturmfrei, das heißt, dass die Schüler wegen des Sturms nicht in die Schule zu gehen brauchen. Wenn Jugendliche sturmfreie Bude haben, bedeutet das hingegen, dass die Eltern nicht zuhause sind. Dort, wo ich wohne, ist der Sturm jedoch noch nicht angekommen. Das Wetter war sehr schön und es herrschte die sprichwörtliche "Ruhe vor dem Sturm". Wenn Ärger ansteht, dann braut sich ein Sturm zusammen. Wenn etwas unbedeutend ist, dann ist es nur ein Sturm im Wasserglas.
sturmfrei = schools are closed due to the stormy weather
sturmfreie Bude = to have a place to oneself
die Ruhe vor dem Sturm = the calm before the storm
Ein Sturm braucht sich zusammen. = A storm is brewing.
ein Sturm im Wasserglas = a storm in a teacup
Kennt ihr noch andere stürmische Redewendungen?