Pame Nuñez
Band: The Grandfather's Pills/ Song: The Cutest - Spanish: Las Pastillas del Abuelo/ Lo más lindo. I think the songs were my motivations to learn a new language, I feel that was the spark that ignited to begin to learn english, while it is true I use the translator more than I would like, I think is good, because this form I know more words. Now I'll try to translate a song in spanish to english. Please correct to me :) Band: "The Grandfather of pills" Song: The custest The cutest of sea is when for completely dips cute of your hair. The funny of sun is when he doesn't see nothing, he dazzles the eyes the light is your look. The cutest of night and stars is that your face living in all hers. The cutest of touch you is this that kills me, You don't give me time neither to walk into coma, The cutest of wind is when tries go hand to hand of your scent. But you are for me like the moon, what could contemplate you to be old. radiant and more beatiful that anyone but always so far. Original- Spanish/ Argentine Rock Banda: Las Pastillas del Abuelo Canción: Lo más lindo Lo más lindo del mar es cuando por completo lo moja la hermosura de tu pelo. Lo gracioso del sol es cuando no ve nada, le encandila los ojos la luz de tu mirada. Lo lindo de la noche y las estrellas es que tu rostro habita en todas ellas, lo lindo de mi vida es el saber que la gobierna tu ser. Lo lindo de tocarte es que me mata, no me das tiempo ni de entrar en coma, lo más lindo del viento es cuando intenta ir de la mano junto con tu aroma. Pero eres para mí como la luna, que podría contemplarte hasta ser viejo, radiante y más hermosa que ninguna pero siempre tan lejos. Thanks for the help :)
28 déc. 2015 02:21
Corrections · 1

I also like translating song lyrics as a way to learn a language. English is my native language but I'm learning Spanish. I made an attempt to translate this song. Song lyrics can be difficult to translate since they are often metaphorical. Hope this helps!

 

Band: The Grandfather's Pills/ Song: The Cutest - Spanish: Las Pastillas del Abuelo/ Lo más lindo.

I think the songs were are my motivations to learn a new language. I feel that was the spark that ignited me to begin to learn english. While it is true I use the translator more than I would like, I think it is good, because this form way I know more words.
Now I'll try to translate a song in Spanish to English. Please correct to me :)

Band: "The Grandfather of pills"
Song: The custest

The cutest of sea
is when for completely
dips cute
of your hair.

The funny of sun
is when he doesn't see nothing,
he dazzles the eyes
the light is your look.

The cutest of night and stars
is that your face living in all hers.

The cutest of touch you is this that kills me,
You don't give me time neither to walk into coma,
The cutest of wind is when tries
go hand to hand of your scent.

But you are for me like the moon,
what could contemplate you to be old.
radiant and more beatiful that anyone
but always so far.

Original- Spanish/ Argentine Rock

Banda: Las Pastillas del Abuelo Grandfather's Pills
Canción: Lo más lindo The Most Beautiful

Lo más lindo del mar

The sea is most beautiful
es cuando por completo

when it completely
lo moja la hermosura

wets the loveliness
de tu pelo.
of your hair


Lo gracioso del sol

The funny thing about the sun (not totally sure about how to translate "gracioso")
es cuando no ve nada,

is when he doesn't see anything
le encandila los ojos

He dazzles the eyes
la luz de tu mirada.

the light of your eyes

Lo lindo de la noche y las estrellas

The beauty of the night and the stars
es que tu rostro habita en todas ellas,

is that your face lives in all of them

lo lindo de mi vida es el saber

the beauty of my life is to know
que la gobierna tu ser.
that it governs your being (not completely sure about this line)


Lo lindo de tocarte es que me mata,

The beauty of touching you is that it kills me
no me das tiempo ni de entrar en coma,

you don't give me time to enter a coma
lo más lindo del viento es cuando intenta

The wind is most beautiful when it tries
ir de la mano junto con tu aroma.

to go from the hand with your aroma (I don't think I'm translating this correctly)

Pero eres para mí como la luna,

But you are like the moon to me
que podría contemplarte hasta ser viejo,

that I can think of you until to be old (this doesn't sound quite right)
radiante y más hermosa que ninguna

radiante and more beautiful than anyone
pero siempre tan lejos.
but always so far

Thanks for the help :)

29 décembre 2015
Vous souhaitez progresser plus vite ?
Rejoignez cette communauté d'apprentissage et essayez les exercices gratuits !