Trouver un professeur
Cours de groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
Naoko
不秤秤自己几斤两重 是什么意思? 又来了否定表达,很抱歉。
19 mars 2012 03:42
6
0
Réponses · 6
0
不客气,你的中文水平已经达到一个很不错的高度了! 继续努力,加油!
20 mars 2012
0
0
0
可以这么理解: 这个说法,是从“有份量”来形容“重要”这类用法引申而来的。类似的还有“重量级人物”。 例如:NBA前球星马布里成为了北京男篮最有份量的重量级人物。 “你也不称称自己的斤两”,就是你也不衡量一下自己的份量(能力,或重要性)之意。这是很直白的说法,有蔑视的意思,也有讽刺的意思(强烈程度要看上下文)。
19 mars 2012
0
0
0
谢谢,我觉得这句话很有意思,并且有深处。
19 mars 2012
0
0
0
这句话说出来有两种结果:1,对方认为这时一种讽刺,且因自己心理承受能力不好,抗不住打击。慢慢的会自甘堕落,一蹶不振。2,交谈对象是一种好胜心理极强,心理承受能力超级好的人,听到此话会认为你这是一种变相鼓励和激励的话,会越来越上进。不达目的不罢休的那种态势,会渐渐显现你的眼前。目的就是不想别人看扁自己。 此两种局势是要察言观色,看人说话。 不是所有的朋友或者亲人都可以这样说。造成的影响很大,两种极端。
19 mars 2012
0
0
0
不秤秤自己几斤几两重 潜在的意思是说,问你有没有那种做相关事情的能力。 实意:不自知之明,没有任何基础和天赋。就想达到某种高级的目标,比喻人过于高估自己的能力限度。 手法:暗喻 属于一种极端讽刺的说法,在某种环境下同时也属于一种激励语。这需要看个人的心理承受如何了?不适合所有人心理承受能力好的,可以接受这种讽刺语言。看人说话
19 mars 2012
0
0
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
Naoko
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Japonais, Persan (farsi)
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais, Persan (farsi)
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
par
22 j'aime · 6 Commentaires
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
par
59 j'aime · 13 Commentaires
Traveling for Business: Tips, Tricks, and Essential Advice
par
45 j'aime · 16 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.