Trouver un professeur
Cours de groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
pchelka-ru
“子不教,父之过 ” 谁会造句 ?))
28 déc. 2012 12:43
4
0
Réponses · 4
1
造句:我同学的孩子没有礼貌。我对我同学说:"你不能每天只忙工作,你看你孩子不懂礼貌。这叫"子不教,父之过。懂吗?"
28 décembre 2012
0
1
0
有上下文情景吧? 一个情景,最后用名人名著的语言做总结...往往出现在故事或者议论最后。
31 décembre 2012
0
0
0
若是出自於 三字經 的話 應修正為 "養不教 父之過" 原文:“養不教,父之過;教不嚴,師之惰。” 語譯: 生育子女,只知道養活他們,而不去教育他們,那就是做父母親的過錯。 老師教導學生,不只是知識的傳授,也要教學生做人處世的道理。 而且對學生的要求要嚴格,如此才能教導出優秀的學生。 如果老師教導不嚴格,而沒有把學生教育好, 那就是老師偷懶,沒有盡到為人師表的責任。 經書之文句 是固定詞組 以引用全文方式使用 例: 眼看著自己的兒子竟然殺人放火 如今身繫囹圄 做老父的 也只能嘆氣自責 "養不教 父之過" 又例: "養不教 父之過" 是指父母親對於子女應盡教導之義務 經書單言 父 並不能僅作 父親 解 是指父母親等長輩而言
29 décembre 2012
0
0
0
没有人会用这个句子造句的。这是《三字经》里面的一句话,你只要理解它就可以了!不过可以这样用:A:这是谁家的孩子怎么这么不懂礼貌?B:真是子不教,父之过。意思是子女没有教养,是父亲的责任。
28 décembre 2012
0
0
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
pchelka-ru
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Russe
Langue étudiée
Chinois (mandarin)
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
par
6 j'aime · 0 Commentaires
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
par
48 j'aime · 22 Commentaires
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
par
89 j'aime · 24 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.