Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Naoko
在这句话中"撑破天"是什么意思呢?
"一个人撑破天也只能活一百多岁。"
26 mars 2013 06:18
Réponses · 10
一个人最多也就能活一百岁
27 mars 2013
"顶多也就"也是我初次见的,我记得,谢谢!
26 mars 2013
“顶多也就” 是最自然口语的说法。
我顶多也就吃3个包子, 你呢,顶多也就吃2个包子。
26 mars 2013
谢谢LuoXiaoye小姐!这样写来看得更清楚。
26 mars 2013
感谢大家!现在我明白了。三个解释都内容丰富(^o^)谢谢。
26 mars 2013
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Naoko
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Japonais, Persan (farsi)
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais, Persan (farsi)
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 j'aime · 4 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 j'aime · 2 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 18 Commentaires
Plus d'articles
