Anita
la madre que me parió ¿Puede alguien explicarme la expresión 'la madre que me parió'?
31 déc. 2013 06:35
Réponses · 4
1
Es un disfenismo, una expresion, algo ofensiva, para demostrar "asombro". In english a similar dysphemism would be "holy shit".
31 décembre 2013
Hi, I also understand that phrase as an insult, but I think you shouldn't use it against yourself because is a pejorative phrase. Instead you can use it against other people when they act as idiots and tell them: " La madre que te parió" Though it's not a completely strong insult, it express your discomfort Hope that helps!
3 janvier 2014
Aquí en Argentina se usa como insulto. Por ejemplo: Si te golpeas dices: La que me pario.
2 janvier 2014
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !