The key to finding the difference is to look at the character after 不 and more importantly, to look at the rest of the sentence.
不 - no/don't 我不喜欢喝茶 = I don't like tea. 你想去吗?不想。= Do you want to go?No.
不是 - is not, am not:他不是中国人= He is not Chinese. 我不是说...I'm not saying....
不用 - Don't, No need:你不用找了- You needn't look for it. 不用担心= Don't worry
不要 - Will not- do not - must not- don't want will not:不要害怕 =don't be afraid,我不要去上课-= I don't want to go to class/I wont go to class. 不要忘记我爱你 = Don't forget I love you
不能 - Cannot/not able/should not: 这件事做了一半,你不能甩手不管=You're only halfway through. You can't wash your hands of the matter now.你不能把这间房出顶,房主会不高兴的。
You can't re-rent this room to someone else, the owner of the home wouldn't be happy.
不行 - No, Not okay, be forbidden, won't work/be of no use: 你这个办法保准不行 = Your method is destined to fail. 我们去星巴克,行不行?不行=We'll go to Starbucks, okay? No!
不可以 - Cannot/cant/not allowed, not okay
不会- Cant-will not.......
I'm not going to write examples for those last two, as I hope you now see the difference is in the word after, and all can be used and translated in different ways!