Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
abbyuma93
出来るだけ と 出来るかぎり の違いは何ですか? 出来るだけ と 出来るかぎり の違いは何ですか? 例えば、 日本に留学する前に、出来るだけ日本語を練習したいです。 日本に留学する前に、出来るかぎり日本語を練習したいです。 どちらのほうがいいですか? よろしくお願いします。
17 juil. 2014 23:06
2
0
Réponses · 2
3
その例文から「出来るだけ」を使った文章は「(他の勉強よりも)日本語を優先的に勉強したい」という感じが伝わります。 一方、「出来る限り」を使った文章は「私が時間を作れる分の精一杯」というような印象を受けます。 ただ、「だけ」も「限り」も大きな違いはありませんが、「限り」を使った方がより努力の強さが大きい表現かもしれません:)
17 juillet 2014
1
3
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
abbyuma93
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Japonais
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Japonais
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
par
62 j'aime · 21 Commentaires
10 American Car Idioms You Should Know
par
32 j'aime · 14 Commentaires
Why English Learners Struggle with Listening (and What to Do Instead)
par
26 j'aime · 17 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.