Ciao Alessio!
La mentalità degli anglofoni è un po' diversa dalla nostra, pertanto frasi più "articolate" come quella da te proposta non possono essere tradotte alla lettera. Nel tuo caso, la traduzione letterale sarebbe "Till what time are you working?".
Pertanto, come ha detto anche il tutor inglese qui sopra, è opportuno modificare l'intera frase. Puoi dunque - in maniera più semplice e rapida, come piace agli inglesi - dire "a che ora finisci di lavorare?" (What time do you finish work?), oppure "a che ora stacchi?" (What time do you get off work?).
Spero di esserti stato utile! Buone feste :-)