Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Moon
What’t the difference about “-아도/어도/여도" and "-더라도" ?
질문이 있습니다.For example:⑴나는 아무리 만들더라도 쓸모가 없다.
(2)나는 아무리 만들어도 쓸모가 없다.
Is it the second sentence right? or,why?
14 févr. 2015 15:05
Réponses · 3
2
"-아도/어도/여도" and "-더라도" both have same meaning.
But "-더라도" is more emphasizing the condition and have less possibility than "-아도/어도/여도".
And "-더라도" is not used with past tense.
그 사람은 슬퍼도 울지 않았다.(O)
그 사람은 슬퍼도 울지 않는다.(O)
그 사람은 슬퍼도 울지 않을 것이다.(O)
그 사람은 슬프더라도 울지 않을 것이다.(O)
그 사람은 슬프더라도 울지 않는다.(O)
그 사람은 슬프더라도 울지 않았다.(X)
나는 아무리 만들더라도 쓸모가 없다.
나는 아무리 만들어도 쓸모가 없다.
Both sentence are correct.
15 février 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Moon
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Chinois (cantonais), Chinois (autre), Anglais, Japonais, Coréen
Langue étudiée
Anglais, Japonais, Coréen
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 13 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
