Robert
Repasar vs. Revisar (Busco la palabra correcta por "to reviewl") Hay diferencia entre repasar y revisar? En inglés, tenemos el verbo "to revise". Pero, esto significa dos cosas: (1) to review, es decir, leer algo, y luego (2) cambiarlo por el(?) mejor; mejorarlo. Pero, creo que en el español, "revisar" no necesariamente significa esto, verdad? Por ejemplo: "El niño revisa su tarea antes de entregarla a su maestra" significa que el niño la lee y luego la mejora, si? Pero, "El niño revisa sus tareas antes del examen" sólo significa que el niño las lee para que él pueda aprobar su prueba, no que él las cambia. Si o no? Asimismi se puede usar "repasar"? En una manera igual? Una cosa más: En mi trabajo leo muchos correos electronicos para clasificarlos, pero no los cambio. Entonces, yo los revisa o yo los repasa? Son igual? Gracias..
3 juin 2015 12:57
Réponses · 3
3
Hola Robert te mando un saludo desde México. Para mi "revisar" tiene que ver con observar algo a detalle. "Yo reviso mi trabajo antes de entregarlo" "Él revisa el automóvil antes de comprarlo", "Ella revisa sus mensajes del teléfono". No necesariamente implica que tengas que cambiar algo, pero si tiene un propósito. Por otro lado "repasar" está más relacionado con el estudio. "Ellos repasan(estudian) las capitales porque el maestro se las va a preguntar", "Yo repaso(estudio) los temas antes del examen" No quiero confundirte, pero el hecho de "repasar tus apuntes" también implica que los estas revisando, osea que los estas observando a detalle con algún objetivo "pasar tu examen". Espero que te sea útil.
3 juin 2015
2
Tienen significados muy parecidos, según el contexto pueden tener alguna diferencia. Para conocer los matices de estas dos palabras puedes usar el diccionario de la lengua española: www.rae.es Por ejemplo, cuando hablamos de estudios o exámenes, se dice "el niño repasa sus apuntes antes del examen" que quiere decir que el niño vuelve a dar otra lectura a sus apuntes antes de afrontar el examen. Cuando este niño esté haciendo el examen, antes de entregárselo al profesor o profesora, "el niño revisa el examen antes de entregarlo", le da una ultima lectura en busca de fallos. En este caso, repasar también sería correcto y con el mismo significado.
3 juin 2015
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !