Chinese language has a more flexible grammatical structure. People would add some words in daily conversations, many of which would not substantially change the meaning of the original sentence.
So I would suggest learning the phrases first. You can have an idea of other meanings but don't care too much until you reach a more advanced level. I will explain it with examples.
(1)when used in phrases
When 就 is used in a phrase, it usually works with one or two other words. Examples of these phrases include those mentioned above, 只要……就,一……就. The first one means "as long as", and the latter means "once" or "immediately after".
examples:
只要经常练习,你就会进步很快。You will make progress as long as you keep practice.
他一下班就去了酒吧。He went to a pub immediately after he finished his work.
(2)when 就 is used alone in a sentence
It usually adds some details to the sentence but won't substantially change the meaning. These details often are feelings, emphasis, etc.
For example, 他用的就是这本书. It literally means this is the very book that he uses. When 就 is taken out, 他用的是这本书, it means this is the book he uses. This is an example of emphasis.
他十五岁就参加工作了。 He started to work when he was just/only 15 years old. Again, when 就 is taken out, 他十五岁参加工作, it means he started to work when he was 15 years old. So again, it is not a big difference.
But if you look up it in the dictionary, e.g. in xiaokaoy's comment, you will find out that they fall into two different explanations. I don't think there's a need for that. Don't be frustrated , just stick to the basic meaning of the word.