Feliks
иной и другой - какая разница? есть какая-то разница в значении между этими словами? Спасибо :))
6 août 2016 13:02
Réponses · 7
5
"иной" is more oldfashioned, old word so it may be used also as a part of some 'fixed' expressions like "иной раз", "иной день", "иной приятель" and so on. In those cases it might be translated as something like 'there may be such ... which...'. The example: Иной друг хуже недруга. = There may be a friend which is worse than an enemy. Sorry for my English.
6 août 2016
5
Другой - более нейтрально стилистически. Более универсально. Иной - слово более "высокого" стиля. Но использовать можно и то, и другое. Кстати, "и то, и другое" - это устойчивое выражение. "Иное" здесь употребить нельзя. ))
6 août 2016
4
Разницы нет. Иной - более книжное слово. В речи реже употребляется
6 août 2016
Другой значит что то определенно известное (стандартное). Иной значит абсолютно неизвестный. К примеру есть стандарты напряжения 127В 220В 380В. Если в тех условиях написать что электроустановка должна иметь напряжение 220В или другое, значит одно из стандартный. А если написать иное, то значит абсолютно любое от 0 до бесконечности.
7 octobre 2016
иной = otherwise, different другой = another
16 août 2016
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !