Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Ablil
"Fortune hath not one place to hit me" Meaning!
I'm confused by these two words "hath" "Achilles". What do they mean?
This is the full quote: "I am the happiest man alive. I have that in me that can convert poverty into riches, adversity to prosperity, and I am more invulnerable than Achilles; fortune hath not one place to hit me." Sir Thomas Browne
18 déc. 2016 16:47
Réponses · 6
1
Achilles is a person in the story.
"Hath" is an older, deprecated word for "Has."
"Fortune has not one place to hit me."
18 décembre 2016
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/hath
Achilles, greek hero in Homer's Illiad
18 décembre 2016
Achilles was a mythological figure; he could not be hurt unless you hit him on the back of the ankle. If you hit him anywhere else, he would be fine.
This person is saying that they'll be fine no matter where they're hit.
18 décembre 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Ablil
Compétences linguistiques
Arabe, Anglais, Français, Allemand
Langue étudiée
Anglais, Français, Allemand
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
1 j'aime · 0 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 j'aime · 0 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 17 Commentaires
Plus d'articles
