Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
爱迪生
中国文化的迷信是什么? 外国文化迷信很多。。比如在家里面别打开雨伞。中国也有迷信。你可以告诉我一些吗?谢谢你
28 déc. 2008 14:52
18
0
Réponses · 18
2
Ce contenu enfreint nos lignes directrices de la communauté.
29 décembre 2008
0
2
1
我同意King的说法,不要把一些礼节,风俗和迷信混淆了。 像把筷子插在饭上是很不礼貌的,我们撇开有什么不好的说法,自己看着就不好看。 睡觉的时候不能对镜子是有研究的,不信你放个试试,早上起床有时会被自己吓到。(我有过一次这样的经历) 像算命,风水啊什么的可以说是迷信,不过信则有,不信则无,有时只是大家求个心里安慰罢了。
30 décembre 2008
0
1
0
呵呵 你想了解 你可以去看看 易经
4 janvier 2009
0
0
0
是说中国文化的迷信么?这种迷信更接近于传统习俗吧 我想世界任何地方因为文化,历史背景,宗教信仰,风俗习惯的不同都会有这类的迷信 一般是因为传说,典故或者是中国字的谐音造成 十分有趣,也很利于了解民族地区的文化 比如正月不能理发,在清朝正月理发有“正月理发思旧”的说法,但是后来读音变成了“正月理发死舅” 过年的时候禁忌比较多,像是不许与人争吵,否则一年不交好运 不许说不吉利的话,否则今年要倒霉
4 janvier 2009
0
0
0
中国也有地方,家里不能打伞
31 décembre 2008
0
0
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
爱迪生
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Chinois (autre), Anglais
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Chinois (autre)
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
par
9 j'aime · 2 Commentaires
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
par
65 j'aime · 21 Commentaires
10 American Car Idioms You Should Know
par
33 j'aime · 14 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.