Joseph Webster
I hope this letter finds you well Es posible traduccir esa frase literalmente en Español? Quiero decir "Espero que esta carta te encontre bien". Gracias!
29 août 2017 17:30
Réponses · 6
1
No. Por cierto, 'encontrar' es un verbo irregular, encuentro, encuentras, encuentra...You can say 'espero que te encuentres bien' which is like, I hope you are well, I hope you are fine but the bit about the letter finding you well doesn't work in Spanish. Or you can simply say 'espero que estés bien', 'espero que todo te vaya bien' etc.
29 août 2017
1
¡Hola! primero la traducción es incorrecta, debería ser "Espero que esta carta te encuentre bien", pero literalmente no tiene sentido decir que la carta lo encontró bien de salud al receptor, en inglés parece que esta frase es de uso común. Podrias decir algo como "Espero que te encuentres bien al recibir esta carta".
29 août 2017
En español no se suele decir "espero que esta carta te encuentre bien"*. Lo más normal es decir algo como lo que ya te han indicado Micaela y Paul. Hace algunos años, se solía emplear esta frase hecha: espero que al recibo de la presente te encuentres bien de salud. Y algunos solían añadir: al igual que yo, a Dios gracias. En las cartas formales, se puede leer hoy en día frases como ésta: espero que al recibo de este correo se encuentre usted bien.
30 août 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !