Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
Jenny
日本の使い方の質問です!〜〜〜お願いいたします。 ①随分キザな奴だな。 「キザ」この単語を辞書で調べましたら、気障りもで出来ました。もしかして、「キザ」は「気障り」から省略したんですか?日本人がよく使っている例文を教えていただ期待です。よろしくお願いします。
21 sept. 2017 02:58
4
0
Réponses · 4
0
そうです。「キザ」は「気障り:きざわり」を省略した言葉です。 気に障る言動や態度、雰囲気(服装を含めた)の男性に対して使われます。 英語だと smug, self-satisfied, snobbish などの言葉に近いと思います。 例文: あいつはキザな奴だ。(態度、言動) キザなセリフ。(発言) あの人はキザな恰好をしている。(服装) Hope this helps.
21 septembre 2017
1
0
0
辞書で調べると、「キザ」は漢字で「気障」です。 また「気障り」の省略という記載もありました。 なので、小叶子さんの言う通りだと思います。 例文 ①キザな話し方だ ②キザな野郎だ ③キザなセリフだ ただ、日常の言葉では「キザ」はあまり使わないですね。
21 septembre 2017
1
0
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
Jenny
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Chinois (autre), Anglais, Japonais, Coréen
Langue étudiée
Chinois (autre), Anglais, Japonais
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
par
15 j'aime · 9 Commentaires
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
par
65 j'aime · 21 Commentaires
10 American Car Idioms You Should Know
par
33 j'aime · 14 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.